segunda-feira, 30 de julho de 2018

Livro: Granta em Língua Portuguesa/1-Fronteiras, Tinta-da-China, 2018.


Em maio saiu simultaneamente para as bancas brasileiras e portuguesas a nova Granta em Língua Portuguesa – Fronteiras. 

Assinei, recebi e terminei a leitura desta nova publicação durante este mês.

A Granta é uma revista literária nascida em 1889 e criada por estudantes da Universidade de Cambridge, inicialmente publicava artigos sobre política e outros relacionados com a Universidade, mas pouco a pouco foi dando a conhecer jovens escritores e captando novos públicos, para alguns dos jovens artesãos da escrita funcionou como rampa para o sucesso. 

A partir de 2009, a revista começou a ser publicada fora do Reino Unido e em 2013 já depois de ter passado pelo Brasil, chega a terras lusas através da chancela da Tinta-da-China. 

A Granta portuguesa é uma revista literária, com fotografias, desenhos e possui um design cuidado, é constituída principalmente por contos de autores de língua portuguesa e estrangeiros traduzidos.

Através dela pude tomar contacto com autores que ainda não tinha tido oportunidade de ler, apesar de ter ouvido falar deles e outros que nem conhecia.

Existem no mercado múltiplas revistas literárias, mas, para especialistas e académicos, a Granta é uma revista literária acessível ao grande público, onde me incluo.

Esta nova Granta em Língua Portuguesa foi publicada simultaneamente no Brasil e em Portugal e possui contos em língua portuguesa bem como outros estrangeiros traduzidos em língua portuguesa nos seus diversos cambiantes.

A finalizar, quando a Granta saiu para as bancas em 2013, primeiro estranhei depois entranhou-se, o mesmo fenómeno passou-se com esta nova Granta em Língua Portuguesa, com esta publicação foi derrubado mais um muro entre o Brasil e Portugal. 

Seria injusto deixar de referir os onze prefácios escritos por Carlos Vaz Marques, o diretor da revista, são todos excelentes.

Recomendo vivamente que embarquem nesta viagem transatlântica entre as margens do mesmo Oceano…


terça-feira, 24 de julho de 2018

Granta em Língua Portuguesa - Fronteiras.

Este mês renovei a assinatura da Granta.
Transmutada em Granta em Língua Portuguesa - Fronteiras, porque saiu simultaneamente em Portugal e no Brasil.
Recebi hoje o primeiro número. Promete.


sábado, 21 de julho de 2018

Livro: Entrevistas da Paris Review, vol.1, Selecção e Tradução de Carlos Vaz Marques, Tinta-da China, 2009.

Em boa hora, 2009, a Tinta-da-China, deu início à edição de um número significativo de entrevistas literárias publicadas pela insigne revista literária The Paris Review, aos 3 volumes já publicados soma-se um quarto com entrevistas realizadas por Carlos Vaz Marques a escritores de língua portuguesa, a seleção e tradução das entrevistas em língua inglesa é também de Carlos Vaz Marques.

Porque gostamos de ler? Porque gosto de ler? O que procuro na leitura?

Depois de ler Biblioteca à Noite, de Alberto Manguel e este primeiro volume de entrevistas literárias sinto que um mundo novo se abriu para mim, sou uma leitora em busca do sentido que terá a minha vida neste mundo, Alberto Manguel deu um contributo, abrir horizontes, conhecer diferentes olhares sobre problemas, anseios e aspirações comuns a todos os seres humanos que habitam este planeta.

A leitura deste primeiro volume de entrevistas literárias a dez escritores permitiu-me esmiuçar o que os move escrever e o que esperam fazer sentir aos que os lêem.

Além de ficar curiosa em ler os outros três volumes de entrevistas, senti necessidade de regressar a alguns destes escritores e descobrir aqueles que ainda não li.

Termino esta breve reflexão recomendando vivamente que embarquem nesta aventura literária que vos trouxe e sobretudo no imenso universo da literatura, dos livros e das leituras.